Nuestros
traductores
La alta calidad de nuestras traducciones es el puntal de nuestro servicio
de traducción. Tanto nuestros traductores internos como nuestros
traductores autónomos son licenciados en traducción o
idiomas, además de expertos en traducción y en sus respectivas
áreas de especialización.
Para ser un buen traductor al español, por ejemplo, no basta
con ser experto en español y en otro idioma. Como mínimo,
nosotros exigimos una licenciatura en traducción de una universidad
reconocida, una especialidad (como medicina, informática, etc.)
y más de cinco años de experiencia como traductor de plena
dedicación. Nuestros candidatos ideales deben ser además
miembros de una organización de traductores reputada en su país
(el Institute of Translation and Interpreting (ITI) o el Institute of
Linguists (IoL), por ejemplo, son las dos asociaciones de traductores
reconocidas del Reino Unido).
Si es usted un traductor autónomo que satisface los requisitos
mínimos que acabamos de enumerar y desea formar parte de nuestra
red de traductores, rellene el formulario de registro. Además
de informarnos sobre sus combinaciones de idiomas y sus conocimientos
de traducción, tendrá que proporcionarnos referencias
y someterse a una prueba de traducción.
Para ver las oportunidades de colaboración
disponibles en la actualidad, pulse sobre ofertas
de trabajo.
|
©
2006 The Language Factory Ltd.
|
|