English homepage Site en français Deutsche-Webseite sitio en espanol sito in italiano The Language Factory: Su enlace a través de las barreras lingüísticas
       
Inicios Servicios Expertos en lingüística Nuestra experiencia

Nuestra experiencia
Quiénes somos
Campos de traducción
Testimonios
Casos de estudio
Feedback
Preguntas frecuentes

Póngase en contacto con nosotros

¡Bienvenido a The Language Factory

Presupuesto rápido

Casos de estudio

A continuación encontrará varios ejemplos de proyectos que le proporcionarán una idea general del trabajo que hacemos.

Tema: Encuesta en torno a la percepción y concienciación de los Juegos Olímpicos
Público objetivo: Público general en 11 países repartidos entre Europa Occidental, Norteamérica, Latinoamérica y Extremo Oriente
Tamaño del documento: 4 cuestionarios, 4.000-5.000 palabras por cuestionario, recibidos en el transcurso de 2 semanas
Plazo de entrega: La traducción y revisión de cada cuestionario debían completarse en un plazo de 5 días útiles a partir del recibo de los documentos
Retos: Trabajar directamente en Confirmit (software en línea), cumplir los breves plazos de entrega y mantener la uniformidad en cuanto a terminología y calidad en todos los cuestionarios. Traducir directamente en línea presenta diversos retos para los traductores, y puede ralentizar considerablemente el proceso de traducción. Nuestra tarea consiste en garantizar que estos factores no repercutan en la calidad ni en los plazos del proyecto. Para ello, proporcionamos directrices e instrucciones detalladas sobre el uso de Confirmit y ofrecemos asistencia a los traductores cuando experimentan cualquier problema o dificultad. Estos factores se tuvieron en cuenta y se incorporaron a los plazos acordados para el proyecto para que la encuesta pudiera ser lanzada en la fecha prevista.

***

Tema: Guías de viajes
Público objetivo: Público general
Tamaño del documento: 10 guías (400.000 palabras) en italiano, 2 guías (90.000 palabras) en holandés, 1 guía (45.000 palabras) en francés
Plazo de entrega: Entrega escalonada a lo largo de 5 semanas
Retos: Mantener la uniformidad en cuanto a estilo y terminología en todas las guías, cumplir los cortos plazos de entrega y garantizar la calidad. Este proyecto presentaba la dificultad añadida de su gran volumen, por lo que fue preciso emplear a varios traductores para un mismo idioma. En este caso implementamos comprobaciones adicionales para verificar que la calidad no se viera comprometida. El contacto frecuente y continuado con los traductores nos permitió entregar las traducciones en el plazo acordado y con el nivel de calidad exigido por el cliente.

***

Tema: Boletín informativo de una compañía
Público objetivo: Empleados de la compañía en 4 mercados
Tamaño del documento: 1.000 palabras
Plazo de entrega: 1-2 días útiles
Retos: Argot técnico. Los boletines informativos, cuyo principal propósito es informar, tienen que ser, además, fáciles de leer. Nuestros traductores tuvieron que buscar el equilibrio justo, elaborando un texto interesante y bien escrito pero sin transigir en cuanto a la precisión técnica. Nuestro cliente quedó muy satisfecho con el resultado final.

***

Tema: Comunicado de prensa
Público objetivo: Público general en 5 mercados
Tamaño del documento: 1.500 palabras
Plazo de entrega: 1-2 días útiles
Retos: Combinar lenguaje técnico con estilo periodísticos para producir un texto que fuera técnicamente correcto e interesante al mismo tiempo.

***

¿Interesado? Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para solicitar un presupuesto gratuito y sin compromiso. Sólo tiene que llamar al teléfono +44 (0)1727 862722 o enviarnos un mensaje de correo electrónico.

The Language Factory: Su enlace a través de las barreras lingüísticas.

 


The Language Factory es una agencia de traducción con sede en el Reino Unido y con un impresionante historial en la provisión de traducciones de primera calidad en una amplia variedad de idiomas. Estamos afiliados a las asociaciones profesionales ITI (Institute of Translation and Interpreting) y ATC (Association of Translation Companies), y operamos en función de sus estrictos códigos de conducta profesional.

Con el fin de garantizar la calidad de nuestro trabajo, sólo confiamos los documentos de nuestros clientes a traductores profesionales y plenamente cualificados que traducen a su lengua materna. A continuación todos los documentos son revisados internamente antes de ser devueltos al cliente. El resultado es que somos el proveedor de servicios lingüísticos preferido por los clientes, que vuelven a encomendarnos su proyectos de traducción y revisión de textos una y otra vez.

Inicio Services Expertos en lingüística Nuestra experiencia

inicio | servicios | traducción | revisión de textos | traducción inversa | localización | interpretación | expertos en lingüística | nuestros traductores | nuestros gestores de proyectos | zona de traductores | nuestra experiencia | quiénes somos | campos de traducción | testimonios | casos de estudio | formulario de feedback | preguntas frecuentes | datos de contacto | oxfam | presupuesto rápido | términos y condiciones

Visit the Oxfam homepage
Institute of Translation and Interpreting
Member of the MRS Company Partnership scheme
Association of Translation Companies

The Language Factory Limited es una compañía registrada en Inglaterra y Gales (n° de registro 2727453) con domicilio social en Unit 7, Phoenix House, 63 Campfield Road, St Albans, AL1 5FL, Inglaterra

© The Language Factory 2011
 

Términos y condiciones