|
Although a website may only take 5-10
minutes to browse or a contract an afternoon to study, they will both
undoubtedly have been weeks in the making. Both document types are
meticulously crafted to convey exactly the right information to their
intended audience. With this in mind, each paragraph is deliberated over,
words are switched, phrasing changed until the right balance is obtained.
You need to know that your documents, whether
they are contracts, websites or product descriptions will retain the same
meaning and phrasing, regardless of the language in which they are written.
A translation is only as good as its translator, which is why
we carefully select our translators to match each project. To guarantee
the quality you need, we only work with translators who meet our
strict criteria:
- Mother-tongue translators
- Degree and/or MA in translation
- At least 5 years professional expertience as a translator
- Professional memebership of a recognised translation body, e.g. ITI, CIoL
- Successful translation test
- 2 professional references
You can be confident that your documents are in the safest of hands.
The Language Factory is a corporate member of the ITI (Institute
of Translation and Interpreting) and the ATC (Association of Translation
Companies).
The Language Factory: Taking Language Further for you and your business.
|