|
Ecco qui alcuni esempi del lavoro da noi svolto.
Argomento: percezione
e consapevolezza dei Giochi Olimpici
Pubblico target: membri del pubblico di
11 Paesi in Europa Occidentale, America settentrionale, America Latina ed Estremo Oriente
Lunghezza del documento: 4 questionari,
4.000-5.000 parole per questionario, ricevuti nel corso di 2 settimane
Tempo di completamento: ogni questionario
è stato tradotto e riveduto entro 5 giorni lavorativi dal ricevimento dei documenti
Sfide: dover lavorare direttamente in
Confirmit, un software on-line, tempi stretti e mantenimento di qualità e coerenza terminologica
tra i diversi questionari. La traduzione on-line pone una serie di sfide ai traduttori e può
rallentare considerevolmente il processo di traduzione. Il nostro compito è quello di assicurare
che tali problemi non incidano su qualità e tempi della traduzione. Lo svolgiamo fornendo linee
guida esaustive per lavorare in Confirmit e il necessario supporto in caso di problemi. Questi
fattori sono stati considerati e integrati nella tempistica del progetto in modo da rendere
possibile il lancio puntuale del sondaggio.
***
Argomento: guide viaggio
Pubblico target: membri del pubblico
Lunghezza del documento: 9 guide (450.000
parole) in italiano, 2 guide (90.000 words) in olandese, 1 guida (45.000 parole) in francese
Tempo di completamento: consegna scaglionata
nel corso di 5 settimane
Sfide: garantire la coerenza in termini di stile
e terminologia tra le guide, rispettare scadenze strette e garantire la qualità. A causa dell'elevato volume
di parole in oggetto, questo progetto ha richiesto l'uso di diversi traduttori per la stessa lingua.
È stato pertanto necessario introdurre controlli aggiuntivi per garantire la qualità e la coerenza dei
testi scritti. Un contatto frequente e costante con i nostri traduttori ci ha consentito di consegnare le
traduzioni, nel rispetto dei tempi e degli standard qualitativi richiesti dal cliente.
***
Argomento: newsletter aziendale
Pubblico target: dipendenti dell'azienda in 4
diversi mercati
Lunghezza del documento: 1.000 parole
Tempo di completamento: 1-2 giorni lavorativi
Sfide: gergo tecnico. Le newsletter devono essere
tanto informative quanto facili da leggere. I nostri traduttori dovevano produrre un testo coinvolgente e ben
formulato, senza comprometterne l'accuratezza tecnica. Il nostro cliente è rimasto molto soddisfatto del
risultato finale.
***
Argomento: comunicato stampa
Pubblico target: pubblico di 5 mercati
Lunghezza del documento: 1.500 parole
Tempo di completamento: 1-2 giorni lavorativi
Sfide: combinare stile e linguaggio tecnico per produrre
un testo scorrevole ed accurato.
***
Siete interessati? Contattateci gratuitamente oggi stesso per un preventivo gratuito e non
impegnativo! Chiamateci al numero +44 (0)1727 862722 oppure inviateci
un'e-mail.
The Language Factory:
portiamo la vostra azienda oltre le barriere linguistiche.
|