|
Afin que vous puissiez vous faire une idée du type de projets
sur lesquels nous travaillons, voici quelques exemples.
Sujet : enquête de
perception et connaissance des Jeux Olympiques
Population cible : des membres du public de
11 pays d'Europe occidentale, d'Amérique du nord, d'Amérique latine et
d'Asie
Longueur du document : 4 questionnaires de
4 000 à 5 000 mots chacun, reçus sur une période de 2 semaines
Délais : chaque questionnaire devait
être traduit et relu dans un délai de 5 jours ouvrables entre le moment de la réception
des documents et la livraison des traductions
Défis : travailler directement dans
ConfirmIT, un logiciel en ligne, respecter les délais rapides et conserver qualité et
cohérence terminologique entre les différents questionnaires. Traduire en ligne présente
un certain nombre de défis pour les traducteurs et peut considérablement ralentir le processus
de traduction. Nous sommes là pour nous assurer que ces difficultés n'affectent pas la
qualité et les délais de traduction. Pour ce faire, nous fournissons à nos traducteurs
un mode d'emploi détaillé du travail dans ConfirmIT et nous les assistons lorsqu'ils
rencontrent des problèmes. Ces facteurs ont été pris en compte et inclus lors de
l'estimation des délais nécessaires pour que cette enquête soit lancée à
la date prévue.
***
Sujet : guides touristiques
Population cible : membres du public
Longueur du document : 10 guides (400 000 mots)
en italien, 2 guides (90 000 mots) en néerlandais
Délais : livraisons réparties sur 5 semaines
Défis : garantir la cohérence stylistique
et terminologique entre les guides, respecter les délais et garantir la qualité des traductions. Ce
projet représentait un défi en raison du volume important pour lequel nous avons dû utiliser plusieurs
traducteurs pour la même langue. Nous avons donc mis en place des vérifications supplémentaires
afin de garantir que cette répartition du travail n'entraînait aucune perte de qualité ou de
cohérence. En restant en contact permanent avec nos traducteurs, nous avons ainsi pu livrer des
traductions répondant aux critères de qualité de notre client dans les délais
fixés.
***
Sujet : bulletin d'information
d'entreprise
Population cible : des employés de
l'entreprise dans 4 pays
Longueur du document : 1 000 mots
Délais : 1-2 jours ouvrables
Défis : jargon technique. Les bulletins
d'information doivent être informatifs mais faciles à lire. Nos traducteurs ont dû savoir
trouver l'équilibre entre un texte bien écrit et captivant et un langage technique
correct. Notre client était très satisfait du résultat final.
***
Sujet : communiqué de presse
Population cible : membres du public dans 5 pays
Longueur du document : 1 500 mots
Délais : 1-2 jours ouvrables
Défis : associer langage technique et style pour
créer un texte correct et agréable à lire à la fois.
***
Si vous êtes intéressé,
contactez-nous dès à présent pour un devis gratuit
sans obligation ! Appelez-nous au (0)1727 862722 ou envoyez-nous
un e-mail.
The Language Factory :
Votre partenaire au-delà des barrières linguistiques.
|